Macross Frontier, Anime2

[Lyrics Translation] Another Heaven - earthmind

Minitokyo.Fate.stay.night.615545

~romaji/kanji credit here~

Song Info: Arcadia single (Track 2), PS Vita Fate/Night Realta Nua OST opening theme song (Heaven's Feel Route)
Lyrics: Rico
Composition: Shinya Saitou

Nani wo dakishimeru? Youkubou no kage de
Itami ni mamireta risou wo sutete

What will I embrace? In the shadows of desire
I abandon the ideals drenched in pain

Read more...Collapse )
Kpop, After School

[Lyrics Translation] HORIZON - earthmind

674px-eartharc_-_TypeB

~romaji/kanji credit here~

Song Info: Arcadia single (Track 2), PS Vita Fate/Night Realta Nua OST opening theme song (Unlimited Blade Works Route)
Lyrics: Rico
Composition: Shinya Saitou

Nani o nakushi tsudzukeru?
Munashi-sa ga kazenoyouni jidai (Toki) o ruupu shi teru

What am I continuing to lose?
Futility is looping the era like the wind

Read more...Collapse )
Jpop2

[Lyrics Translation] Arcadia - earthmind

Minitokyo.Fate.stay.night.615543

~romaji/kanji credit here~

Song Info: Arcadia single (Track 1), PS Vita Fate/Night Realta Nua OST opening theme song (Fate Route)
Lyrics: Rico
Composition: Shinya Saitou

何を探しているの?
欲望が月のように闇をループしてる

Nani wo sagashite iru no?
Yokubou ga tsuki no you ni yami wo rupu shiteru

What are you searching for?
Desire loops the darkness like the moon

Read more...Collapse )
Jpop

[Lyrics Translation] mnemonic – Nagi Yanagi

nagi-yanagi-aquariumAa

~romaji credit here~

Song Info: Aqua Terrarium single (Track 2)
Lyrics: Nagi Yanagi
Composition: Nagi Yanagi
Song note: A mnemonic is defined by google as something that is 'designed to aid the memory, a system such as a pattern of letters, ideas, or associations which assists in remembering something.'
Requested by: mixordia

Nami wa kawaita sango o saratte sotto
Umi ni kaeshite mata uchiyose tsudzuke teru

The waves softly take away the dried coral
and return them to the sea, continuing to wash them ashore yet again

Read more...Collapse )
Jpop6

[Lyrics Translation] Tsuioku - Kalafina

kimi-no-gin-no-niwa-reg-l

~romaji credit here~

Translated song title: Reminiscence
Song Info: Kimi no Gin no Niwa single (Track 3)
Lyrics: Yuki Kajiura
Composition: Yuki Kajiura

Honogurai
Kiri no naka kiete yuku
Kage wo miokuru
Te wo futta kirei na KAABU ga
Itsumademo yureteru

I see off the shadows
disappearing
in the gloomy mist
The beautiful curve
of my waving hand
trembling all the while

Read more...Collapse )
Jpop5

[Lyrics Translation] misterioso - Kalafina

kimi-no-gin-no-niwa-lim-dvd-l

~romaji credit here~

Song Info: Kimi no Gin no Niwa single (Track 2)
Lyrics: Yuki Kajiura
Composition: Yuki Kajiura

Kanata he
Kimi no te wo tori
Kokoro dake ga shitteru basho he
misterioso maiagaru yo
Kono hoshi ga mita yume no you ni
Kagayaku sora

I take your hand
and head into the distance
to a place that only my heart knows
misterioso Fly high
The sky shines
like a dream this star once saw

Read more...Collapse )
Jpop4

[Lyrics Translation] Kimi no Gin no Niwa - Kalafina

Kimi no Gin no Niwa (Your Silver Garden) - Kalafina
lyrics translation

kimi-no-gin-no-niwa-lim-bd-l

~romaji credit here~

Song Info: Kimi no Gin no Niwa single (Track 1), Mahou Shoujo Madoka Magica: Hangyaku no Monogatari theme song
Lyrics: Yuki Kajiura
Composition: Yuki Kajiura
Requested by: himedaruma

Sotto hiraita DOA no mukou ni
Kowaresou na sekai wa aru
Asa ga kuru no ka
Yoru ni kuru no ka
Yoru ni naru no ka
Mayoi nagara hikari wa hokorobite

Beyond the door you opened softly
lies a world that seems to have been destroyed
Will the morning come?
Will it come to the night?
Will it become night?
As you lose your way the light breaks through

Read more...Collapse )
Kpop, After School

[Lyrics Translation] REAL - Nami Tamaki

REAL - Nami Tamaki
lyrics translation

real nami tamaki

~romaji credit here~

Song Info: REAL single (Track 1)
Lyrics: Nami Tamaki
Composition: nishi-ken
Requested by: Hafizuddin B Mohamad

Osanai koro egaita
Risou to RIARU no sekai
Umareru sukima no naka
Furueru koe kakushite

When I was young I imagined
a world of ideals and reality
as I hid my trembling voice
in the gap that I was born

Read more...Collapse )
Jpop

[Lyrics Translation] JET - Hundred Percent Free

JET - Hundred Percent Free
lyrics translation

jet

~romaji credit here~

Song Info: JET!JET!!JET!!! (Track 2)
Requested by: dolfagon

“Sayonara” tteiu kotoba ga
Sekai o owaraseteku you ni
Boku no subete o kowashite
Kiri kizande iku yo

As if the words “Goodbye”
are making the world end
they’re destroying me
and cutting my everything apart

Read more...Collapse )