carlenne (carlenne) wrote,
carlenne
carlenne

[Lyrics Translation] MUSIC - sakanaction


MUSIC - sakanaction
lyrics translation

kanji credit to utamap

Lyrics: Ichiro Yamaguchi
Composition:: Ichiro Yamaguchi

流れ流れ
鳥は遠くの岩が懐かしくなるのか
高く空を飛んだ

nagare nagare
tori wa tooku no iwa ga natsukashiku naru no ka
takaku sora wo tonda

Flowing along and along
Do the birds end up missing their far away caves?
They flew high into the sky


誰も知らない
知らない街を見下ろし鳥は何を思うか
淋しい僕と同じだろうか

dare mo shiranai
shiranai machi wo mioroshi tori wa nani wo omou ka
sabishii boku to onaji darou ka

Nobody knows
Looking down over an unknown town, what do the birds think of?
Are they the same as my lonely self?


離ればなれ
鳥は群れの仲間が懐かしくなるのか
高い声で鳴いた

hanareba nare
tori wa mure no nakama ga natsukashiku naru no ka
takai koe de naita

When they part
do the birds end up missing their flock companions?
They cried in a high voice


何も言わない
言わない街は静かに
それを聴いていたんだ
弱い僕と同じだろうか

nani mo iwanai
iwanai machi wa shizuka ni
sore wo kiite ita n da
yowai boku to onaji darou ka

It doesn’t say a thing
The silent town quietly
listened to it
Is it the same as my weak self?


痛みや傷や嘘に慣れた僕らの言葉は
疲れた川面 浮かび流れ
君が住む町で

itami ya kizu ya uso ni nareta bokura no kotoba wa
tsukareta kawamo ukabi nagare
kimi ga sumu machi de

The words of us who have grown used to pain, scars and lies
drift on the surface of the worn-out river
in the town that you live in


消えた

kieta

They disappeared

消えた

kieta

They disappeared

(カワハナガレル)

(KAWA WA NAGARERU)

(THE RIVER FLOWS)

消えた

kieta

They disappeared

(マダミエテナイ マダミエテナイ)

(MADA MIETENAI MADA MIETENAI)

(YOU STILL DON’T SEE IT, YOU STILL DON’T SEE IT)

消えた

kieta

They disappeared

消えた

kieta

They disappeared

(カワハナガレル)

(KAWA WA NAGARERU)

(THE RIVER FLOWS)

消えた

kieta

They disappeared

(マダミエナイ マダミエナイカラ)

(MADA MIENAI MADA MIENAI KARA)

(YOU STILL DON’T SEE IT, BECAUSE YOU STILL DON’T SEE IT)

濡れたままの髪で僕は眠りたい
脱ぎ捨てられた服
昨日のままだった

nureta mama no kami de boku wa nemuritai
nugisuterareta fuku
kinou no mama datta

I want to go to sleep with my hair still wet
The discarded clothes
are still in the same place as yesterday


何も言わない
言わない部屋の壁にそれは寄りかかって
だらしない僕を見ているようだ

nani mo iwanai
iwanai heya no kabe ni sore wa yorikakatte
darashinai boku wo mite iru you da

It doesn’t say a thing
It’s as if it’s leaning on the wall of my silent room
looking at my sloppy self


痛みや傷や嘘に慣れた僕の独り言
疲れた夜と並び吹く風
君の頬へ

itami ya kizu ya uso ni nareta boku no hitorigoto
tsukareta yoru to narabi fuku kaze
kimi no hoho e

I who have grown used to pain, scars and lies align my soliloquy
with the worn out night as the wind blows
towards your cheek


触れた

fureta

It touched it

触れた

fureta

It touched it

(ヨルハナガレル)

(YORU WA NAGARERU)

(THE NIGHT FLOWS ON)

触れた

fureta

It touched it

(ナイテハイナイ ナイテハイナイ)

(NAITE WA INAI NAITE WA INAI)

(I’M NOT CRYING, I’M NOT CRYING)

触れた

fureta

It touched it

触れた

fureta

It touched it

(ヨルハナガレル)

(YORU WA NAGARERU)

(THE NIGHT FLOWS ON)

君が

kimi ga

You

(ナイテイタ ナイテイタカラ)

(NAITE ITA NAITE ITA KARA)

(WERE CRYING, BECAUSE YOU WERE CRYING)

振り返った季節に立って
思い出せなくて嫌になって
流れ流れてた鳥だって
街で鳴いてたろ
鳴いてたろ

furikaetta kisetsu ni tatte
omoidasenakute iya ni natte
nagare nagareteta tori datte
machi de naitetaro
naitetaro

Turning to look back as they stand in the season
hating that they can’t remember
even the birds that flowed on and on
were surely crying, crying*
in the town


過ぎ去った季節を待って
思い出せなくて嫌になって
離ればなれから飛び立って
鳥も鳴いてたろ
鳴いてたろ

sugisatta kisetsu wo matte
omoidasenakute iya ni natte
hanareba nare kara tobitatte
tori mo naitetaro
naitetaro

Waiting for a season that’s gone by,
hating that they can’t remember
Because they will part they take flight
The birds were surely crying,
crying


いつだって僕らを待ってる
疲れた痛みや傷だって
変わらないままの夜だって
歌い続けるよ
続けるよ

itsu datte bokura wo matteru
tsukareta itami ya kizu datte
kawaranai mama no yoru datte
utaitsudzukeru yo
tsudzukeru yo

Always waiting on us,
despite being tired of your pain and scars
even though the night remains unchanging
You continue to sing,
continue to sing


いつだって僕らを待ってる
まだ見えないままただ待ってる
だらしなくて弱い僕だって
歌い続けるよ
続けるよ

itsu datte bokura wo matteru
mada mienai mama tada matteru
darashinakute yowai boku datte
utaitsdzukeru yo
tsudzukeru yo

You always wait for us
Still unable to see it, you simply wait
Even my sloppy and weak self
can continue to sing,
continue to sing



*Translator's Note: This word can also meaning that 'they were singing.'
Tags: lyrics, sakanaction, translation
Subscribe

  • [Lyrics Translation] Night Trip - Milano

    ~ kanji credit here~ Get me on ねぇビート感じて Get me out 憂鬱な空から さざめく星が消える前に Get me on nee BI-TO kanjite Get me out yuutsu na sora kara sazameku hoshi…

  • [Lyrics Translation] Dress Code - Milano

    ~ kanji credit here~ 夜に埋れそうな黒い服は脱ぎ捨てて もっと自由に思いのままチョイスしていたいよ come on baby oh break it now! 誰かに媚びたスタイル並べてるクローゼットごと 気分次第のカラフルなバッグで埋め尽くして come…

  • [Lyrics Translation] Ai no Uta - Eiko Shimamiya

    ~ kanji credit here~ Song Title: Ai no Uta (Song of Love) Lyrics: Eiko Shimamiya Composition: Eiko Shimamiya 研ぎ澄まされていく その思いのかけらが…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 9 comments